Tonight On The Titanic 17.5 William and Lucy(MT微口语)

Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.5 William and Lucy The boy wore a nightshirt. He had red hair and freckles. He looked about four years old. 那男孩穿着一件睡衣。他长着红头发和雀斑。他看起来大约四岁。 He rubbed his eyes sleepily. Then he saw Teddy. 他睡意朦胧地揉揉眼睛。然后他看到了泰迪。 "Puppy!" he said with a huge smile. “小狗!”他笑着说。 He threw his arms around the little dog's neck. 他伸出双臂搂住小狗的脖子。 Teddy licked his face. 泰迪舔了舔他的脸。 "Come back to bed, William," a voice called from inside the room. “回来睡觉,威廉。”房间里传来一个声音。 "Come out!" Annie shouted. "It's an emergency. “出来!”安妮喊道。“这是一个紧急情况。 A moment later, the door opened wider. A girl in along white nightgown peeked out. She had red hair and freckles, too. She was tall and thin. She looked to be about twelve or thirteen years old. 过了一会儿,门开大了。一个穿着白色睡衣的姑娘偷偷地探出头来。她也有红头发和雀斑。她又高又瘦。她看上去大约有十二三岁。 "Hello, she said. She put her arm around the little boy. "I'm Lucy O'Malley. This is my brother,William." “你好,她说。她搂住了小男孩。“我露西奥马利。这是我弟弟,威廉。” "I'm Annie, said Annie. "And this is my brother,Jack." “我是安妮,”安妮说。“这是我哥哥,杰克。” "Get your parents and tell them to come with us,said Jack. Lucy looked confused. “叫你的父母和我们一起来,”杰克说。露西看起来很困惑。 "Our parents aren't here. They're in New York, " she said. "We're on our way to them." “我们的父母不在这里。他们在纽约,”她说。“我们正在去那里的路上。” "Listen, the Titanic has hit an iceberg," said Annie. "We'll take you to a lifeboat." “听着,泰坦尼克号撞上了冰山。”安妮说。“我们会带你上救生艇。” "What do you mean?" said Lucy. “你这是什么意思?”露茜说。 "The ship's sinking," said Annie. "Look." She pointed to the water at the end of the hall. “船要沉了,”安妮说。“看。”她指了指大厅尽头的水。 "Oh, no!" cried Lucy. “哦,不!” "Don't be afraid," said Jack. "Just get your coats and your life belts. We don't have much time." “不要害怕,”杰克说。“拿上你们的外套和救生圈。我们没有多少时间了。” Lucy nodded. Then she went back inside the room and came out with their things. Lucy pulled on her coat and her life belt. Annie helped William put his on. 露西点点头。然后她回到屋里,拿着他们的东西出来了。露西穿上外套,系上救生圈。安妮帮威廉穿上。 "Let's go," said Jack. “我们走吧,”杰克说。 "Wait, can Teddy fit in your knapsack?" said Annie. “等等,你的背包能装得下泰迪吗?”安妮说。 "Try," said Jack. “试试,”杰克说。 Annie slipped the little dog into the leather knapsack on Jack's back. Only Teddy's front paws and head stuck out. 安妮把小狗塞进杰克背上的皮背包里。只有泰迪的前爪和头伸出来。 "Stay there, honey," said Annie. She kissed Teddy on the nose. “呆在那儿,亲爱的,”安妮说。她吻了泰迪的鼻子。 Jack didn't feel any extra weight in his knapsack. 杰克觉得背包里没有任何额外的重量。 The little dog felt as light as air. "Wait-I forgot something," said Lucy. "We don't have time-" started Jack. 小狗感到很轻。“等等——我忘了一件事。”露茜说。“我们没有时间了——”杰克开始说。 But Lucy rushed back into the room. "Hurry!"shouted Annie. 可是露茜冲回屋里。“快点!”安妮喊道。 When Lucy came out, Jack saw her slip something into her coat pocket. Then she grabbed William's hand. 当露西出来时,杰克看见她偷偷把什么东西塞进上衣口袋里。然后她抓住威廉的手。 "Ready?" said Jack. “准备好了吗?”杰克说。 Suddenly, he felt freezing water brush against his shoes. 突然,他感到冰冷的水刷在他的鞋子上。 He looked down. The green sea water was slowly moving down the hall. 他低下头。碧绿的海水慢慢流过大厅。 "Arf! Arf!"barked Teddy from Jack's pack. “汪汪!”泰迪从杰克的背包里嚷道。 "Run!" cried Annie. “快跑!”安妮叫道。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!