Tonight On The Titanic 17.4 Put on your Lifebelts!(MT微口语)

MT英语(ID:mtkouyu) 专辑:【英文原版童话故事】 文本整理:Doris Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.4 Put on your Lifebelts! Jack and Annie slipped through a door off the boat deck. Teddy was at their heels. 杰克和安妮从甲板上溜进一扇门。泰迪跟在他们脚边。 "WOW" breathed Annie. “哇”安妮吸着息说。 "Arf Arf!"Teddy barked They were at the top of the empty guard stairway. “汪汪 !”泰迪吠叫道:“他们在空荡荡的警卫楼梯顶上。” It was beautiful. It was made of dark glossy wood. A huge dome with lights hung above it. 它是美丽的。它是用深色光泽的木头做的。一个巨大的圆顶,上面挂着灯。 At the top of the stairs was a fancy clock. The hands of the clock were at 12:20. 楼梯顶上有一个漂亮的钟。时钟的指针在12:20。 "Oh, man, it's twenty minutes after midnight!" said Jack. "The ship's going down in two hours!" “哦,天哪,已经是午夜二十分钟了!”杰克说。“两小时后船就要沉了!” They hurried down the carpeted steps and into the first-class hallway. Teddy followed along. 他们匆匆走下铺着地毯的台阶,进入头等走廊。泰迪了。 Jack looked at the map in the book. "These are the staterooms," he said. "This hall will take us to the third-class open deck." 杰克看了看书中的地图。“这些是特等舱,”他说。“这个大厅将把我们带到三等露天甲板。” "Hey, look," said Annie. "The floor's slanting down."Jack caught his breath. She was right. "That means the front of the ship is already sinking," he said. “嘿,看,”安妮说。“地板倾斜了。”杰克屏住了呼吸。她是对的。“这意味着船的前部已经在下沉,”他说。 Just then, a man in a white uniform came down the hall. 就在这时,一个穿白色制服的人从大厅走了过来。 He knocked on the doors. 他敲了敲门。 "Put on your life belts at once and come up to the boat deck!" he called. “立刻系上安全带,到甲板上来!”他喊道。 Men and women stumbled out of their rooms. They wore elegant robes made of shiny cloth and velvet. 男男女女跌跌撞撞地走出他们的房间。他们穿着由闪亮的布料和天鹅绒做成的优雅长袍。 "What's going on?" a woman asked. “怎么回事?”一位女士问。 "There's been a little accident," the man in the uniform said cheerfully. “出了点小意外,”穿制服的人高兴地说。 "Oh, how silly," said the woman. “噢,多傻啊!”女人说。 "It's not silly!" said Annie. "Do what he says!" “这不傻!”安妮说。“照他说的做!” "Arf Arf"Teddy barked, as if he agreed with Annie. “汪汪”泰迪叫道,好像他同意安妮的观点。 "Shhh, Teddy!" said Jack. “嘘,泰迪!”杰克说。 He picked up the little dog. Then he and Annie hurried down the hall. They crossed the third-class open deck, where more people were standing. 他把小狗抱起来。然后他和安妮匆匆穿过大厅。他们穿过三等舱的露天甲板,那里站着更多的人。 These people were not dressed in fancy clothes. 这些人并没有穿华丽的衣服。 They mostly wore plain, dark coats. They didn't seem worried either. They were all joking and laughing. 他们大多穿着朴素的深色外套。他们似乎也不担心。他们都在说笑。 Jack and Annie slipped through the crowd. They went into a big smoky room. 杰克和安妮穿过人群。他们走进一间烟雾弥漫的大房间。 Four men were playing cards. 四个人在打牌。 A woman played the piano. A young couple danced to the music. 一个女人弹钢琴。一对年轻夫妇随着音乐跳舞。 "Put on your life belts and go up to the boat deck!"Annie shouted. “系上你的安全带,到甲板上去!”安妮喊道。 The people looked at Annie in surprise. The card players smiled at her. 人们惊奇地看着安妮。玩牌的人对她微笑。 She opened her mouth to yell again, but Jack pulled her out the door. 她张开嘴想再大喊一声,但杰克把她拉了出去。 "Come on," he said. "We have to get down to the third-class cabins before it's too late."They hurried down another hall. Then they climbed down another stairway. Jack carried Teddy the whole way. “来吧,”他说。“我们得赶快到三等舱去,不然就太晚了。”他们匆匆穿过另一个大厅。然后他们又爬下另一个楼梯。杰克一路上背着特迪。 At the bottom of the stairs, they rounded a corner,and they both gasped. 到了楼梯底下,他们拐了个弯,两人都倒吸了一口冷气。 The floor was really slanting down here, and water sloshed at the end of a hallway. "The Titanic is sinking," said Jack. 这里的地板确实是倾斜的,水在走廊的尽头洒出来。“泰坦尼克号正在下沉,”杰克说。 "But no one understands!" said Annie. “但是没有人理解!”安妮说。 "I know," said Jack. It made him feel terribly sad. “我知道,”杰克说。这使他感到非常悲伤。 Teddy whined. Jack buried his face in the little dog's fur. 泰迪嘟哝道。杰克把脸埋在小狗的毛里。 "Come on!" said Annie. “来吧!”安妮说。 She began banging on the cabin doors. The doors swung open. The cabins were all empty. 她开始猛敲舱门。门一下子开了。小木屋都是空的。 "The people from this hallway must be the ones up near the lounge," said Jack. "Maybe we should go down to a lower deck." “这走廊里的人一定是在休息室附近的人。”杰克说。“也许我们应该到下一层甲板上去。” He started to walk back to the stairs. But Teddy began barking furiously"What's wrong with him?" said Jack. "I don't know,"said Annie. 他开始走回楼梯。但泰迪开始狂吠。“它怎么了?”杰克问。“我不知道,”安妮说。 Suddenly, the dog leaped out of Jack's arms. He charged down the hall. 突然,狗跳出了杰克的胳膊。他冲下大厅。 He was running straight toward the, water! 他径直朝水边跑去! "Watch out!" cried Jack. “小心!”杰克叫道。 He and Annie ran after Teddy. 他和安妮追赶泰迪。 The dog began barking at a closed door. The door opened. 狗对着一扇关着的门狂吠起来。门开了。 A very small boy peeked out. 一个很小的男孩偷偷地探出头来。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!