Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.3 SOS(MT微口语)

MT英语(ID:mtkouyu) 专辑:【英文原版童话故事】 文本整理:Doris Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.3 SOS Jack stared at the name of the ship. 杰克盯着那艘船的名字。 "You know what happened to the Manic, don't you?" he said softly. “你知道那个狂躁狂后来怎么样了,是不是?”他轻声说。 Annie nodded. 安妮点点头。 "It hit an iceberg and sank," she said. "But I don't get it. I thought this ship was unsinkable." “它撞上了冰山,然后沉没了,”她说。但我不明白。我以为这艘船是不会沉没的。” "That's what people thought when the Titanic was built, " said Jack. "But they were wrong." “泰坦尼克号造出来的时候,人们就是这么想的。”杰克说。“但他们错了。” Suddenly, steam gushed out of the ship's smokestacks. Then the engines cut off. The Titanic stopped moving. 突然,蒸汽从船上的烟囱里喷了出来。然后,引擎停止了工作。泰坦尼克号停止了航行。 "We'd better go home," said Jack. "There's nothing we can do here. We'll have to find another lost ship-a safer one." “我们最好回家,”杰克说。“我们在这里什么也做不了。我们得再找一条丢失的船——一条更安全的船。” "No! We have to stay and help," said Annie. "We can escape in the tree house anytime we want." “不!我们必须留下来帮忙,”安妮说。“我们可以随时逃到树屋里。” "But what can we do?" said Jack. "This ship's going to sink no matter what. We can't change history. And we can't take anyone into our time with us." “但是我们能做什么呢?”杰克说。“这艘船无论如何都会沉的。我们不能改变历史。我们不能把任何人带入我们的生活。” "Yeah, but maybe there's some way we can help,"said Annie. “是啊,但也许我们能帮上忙,”安妮说。 "How?" said Jack. “如何?”杰克说。 "I don't know," said Annie. "Let's look around."Holding Teddy, she disappeared down a small stairway. “我不知道,”安妮说。“我们四处看看。”她抱着泰迪,消失在一个小楼梯下。 Jack followed her to a lower level. 杰克跟着她来到一个较低的楼层。 Annie put Teddy down on the deck. The dog sniffed the chunks of ice that had fallen off the iceberg. 安妮把泰迪放在甲板上。狗嗅着从冰山上掉下来的冰块。 The ship seemed strangely empty. "Where is everyone?" Annie asked. 这艘船似乎空得出奇。“每个人都在哪里?”安妮问。 "Maybe they're still asleep,"said Jack. “也许他们还在睡觉。”杰克说。 "They probably don't even know the ship hit something."Annie and Jack started toward the front of the Titanic. “他们可能都不知道船撞上了什么东西。”安妮和杰克开始向泰坦尼克号的船头走去。 "Come on, Teddy," said Annie. “来吧,泰迪,”安妮说。 The little dog scampered after them. 小狗在他们后面蹦蹦跳跳。 They passed the round windows of different rooms on the ship. Jack looked through them as they went by. 他们经过船上不同房间的圆形窗户。当他们走过时,杰克透过他们看了看。 He saw exercise bikes and rowing machines in one room. In another, there were palm trees, bamboo chairs, and tables. Next, they passed a library filled with books. 他在一个房间里看到了健身自行车和划船机。在另一个,有棕榈树,竹椅和桌子。接着,他们经过一个摆满书的图书馆。 "This ship is like a town," said Jack. “这艘船就像一个小镇,”杰克说。 Near the end of the deck, they peeked through another round window. Inside a little room, a man was wearing earphones. 快到甲板的尽头时,他们从另一扇圆形窗户往外看。在一个小房间里,一个男人戴着耳机。 Jack heard a clicking noise as the man tapped a lever on a black box. 杰克听到了咔哒一声,那人用杠杆敲了敲一个黑盒子。 "What's he doing?" whispered Annie. Jack shrugged. “他在干什么?”安妮小声问。杰克耸耸肩。 Another man stood nearby. He had a white beard and wore a fancy uniform. 旁边站着另一个人。他留着白胡子,穿着花哨的制服。 "Send the international call for help," he ordered the man with headphones. "Tell all ships close by to come at once. We're sinking." “发出国际求救信号,”他命令戴着耳机的男子。“通知附近所有船只立刻来。我们沉没。” "Yes, Captain," said the man. “是的,船长。”那人说。 “Great, they are calling for help.” Annie whispered. “太好了,他们在呼救。”安妮小声说。 Jack shook his head, “I don’t think help will come.” he said. 杰克摇了摇头:“我不认为会有人来帮忙。”他说。 He shined the flashlight on the book and found a picture of the radio operator. 他用手电筒照着书,发现了一张收音机操作员的照片。 He read quietly to Annie: 他轻声念给安妮听: After the Titanic hit the iceberg at 11:40 Pm." the ship's radio operator sent out an SOS. 泰坦尼克号在晚上11点40分撞上冰山后,船上的无线电报务员发出了求救信号。 An SOS is the international distress signal in Morse code. SOS是摩尔斯电码中的国际遇险信号。 Unfortunately, the only ship near the Titanic had turned off its radio for the night. All the other ships who received the message were too far away to help. 不幸的是,泰坦尼克号附近唯一的一艘船晚上关掉了收音机。所有其他收到消息的船只都太远了,无法提供帮助。 When the Titanic sank around 2:20A.M." she was all alone. 当泰坦尼克号在凌晨2点20分沉没时,“她孤身一人。 "That's terrible," said Annie. “那太可怕了,”安妮说。 "I wonder what time it is now," said Jack. “我想知道现在几点了,”杰克说。 "I don't know," said Annie. “我不知道,”安妮说。 Jack pulled out his notebook and wrote: 杰克拿出笔记本,写道: SOS sent out Titanic sinks at 2:20 A.M. 泰坦尼克号在凌晨2点20分沉没 "He's leaving," whispered Annie. "Hide!" whispered Jack. “他要走了。”安妮小声说。“隐藏!”杰克小声说。 He and Annie moved quickly into the shadows. 他和安妮迅速走到阴影里。 The captain stepped out onto the deck. "Tell the men to start loading the lifeboats now," the captain ordered a deck hand. 船长走到甲板上。“告诉船员们现在开始往救生艇上装货,”船长命令甲板上的人手。 "Yes, Captain!" the man answered. “是的,船长!”那人回答。 The captain and the deck hand left. Annie turned to Jack. 船长和甲板手向左。安妮转向杰克。 "At least that's good," she whispered. “至少这很好,”她低声说。 "Everyone can get into the lifeboats.""I don't think it's good enough," said Jack. He read from the book again: “每个人都可以上救生艇。”“我认为这还不够好,”杰克说。他又读了一遍: On the Titanic, there were 20 lifeboats. To save all the passengers, the ship needed twice as many. But with all the confusion on board, a number of the lifeboats were not even full when they left the ship. Many third-class passengers did not have a chance to get into any of the Lifeboats because they were on the lower decks and didn't know where to go. 泰坦尼克号上有20艘救生艇。为了救所有的乘客,这艘船需要两倍的乘客。但是,由于船上一片混乱,有一些救生艇在他们离开船的时候甚至还没有装满。许多三等舱的乘客没有机会进入救生船,因为他们在较低的甲板上,不知道该往哪里走。 Jack wrote in his notebook: 杰克在笔记本上写道: Need twice as many lifeboats 需要两倍的救生艇 "Hey, I know what we can do to help," said Annie. “嘿,我知道我们能做些什么来帮忙,”安妮说。 "What?" asked Jack. “什么?”杰克问。 "We can help someone find the lifeboats," she said. “我们可以帮助人们找到救生船,”她说。 "You're right!" said Jack. "With our book, we can find our way to a lower deck."He turned the page to a map of the ship. He and Annie studied it. “你说得对!”杰克说。“有了这本书,我们就能找到通往下层甲板的路。”他把这一页翻到这艘船的地图上。他和安妮研究了它。 "We'll start at the grand stairway," said Jack. He traced a path with his finger. "Then we'll go down to the third-class cabins this way. “我们从大楼梯开始。”杰克说。他用手指描出一条路。“那么,这边走,我们到三等舱去。” "Good plan!" said Annie. “好主意!”安妮说。 Jack looked back through the door. The radio operator was still tapping out his message over and over and over. 杰克透过门向后看了看。无线电报务员仍在一遍又一遍地敲出他的信息。 "SOS," whispered Jack. He took a deep breath. “SOS”,杰克小声说道。他深吸了一口气。 "Okay," he said. "Let's go." “好吧,”他说。“我们走吧。”

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!