Magic Tree House Tigers at Twilight 19.1 How Far Away(MT微口语)

MT英语(ID:mtkouyu) 专辑:【英文原版童话故事】 文本整理:Doris Magic Tree House Tigers at Twilight 19.1 How Far Away Jack and Annie walked past the Frog Creek woods on their way home from the library. 杰克和安妮在从图书馆回家的路上路过弗格-克里克森林。 "I miss Teddy," said Annie. “我想念泰迪,”安妮说。 "Me, too," said Jack. “我也是,”杰克说。 "He's a really smart dog," said Annie. “它真是只聪明的狗,”安妮说。 "Yeah," said Jack, " in brave." “是的,”杰克说,“勇敢。” And wise," said Annie. 而且聪明,”安妮说。 "And funny," said Jack. “而且很有趣,”杰克说。 "And here!" said Annie. “这里!”安妮说。 "What?" said Jack. “什么?”杰克说。 "Here!" Annie pointed at the Frog Creek woods. “在这里!”安妮指着弗格-克里克森林。 A small dog with tan-colored fur was peeking out from the bushes. 一只棕黄色的小狗从灌木丛中探出头来。 Arf! Arf! he barked. 汪、汪!他吠叫着。 "Oh, wow! Teddy!" said Jack. “哦,哇!泰迪!”杰克说。 The little dog ran off into the woods. 小狗跑进了树林。 "Let's go!" said Annie. “我们走!”安妮说。 She and Jack raced after Teddy. The Frog Creek woods glowed with late afternoon sun-light. 她和杰克追在泰迪后面。弗洛格-克里克森林在傍晚的阳光下闪闪发光。 The dog ran between the trees and finally stopped at a rope ladder. It hung from the tallest oak tree and led up to the magic tree house. 狗在树丛间奔跑,最后停在一个绳梯前。它挂在最高的橡树上,通向魔法树屋。 Teddy waited for Jack and Annie to catch up. He panted and wagged his tail. 泰迪等着杰克和安妮赶上来。他喘着气,摇着尾巴。 "Hi, you!" cried Annie. She picked up the little dog and hugged him. "We missed you!" “嗨,你!”安妮叫道。她抱起小狗,拥抱它。“我们错过了你!” "Yeah, silly!" said Jack. He kissed Teddy. Teddy licked his face. “是啊,傻瓜!”杰克说。他吻了泰迪。泰迪舔了舔他的脸。 "Is it time to get our third gift?" asked Annie. “是时候拿我们的第三份礼物了吗?”安妮问。 Teddy sneezed, as if to say, Of course! 泰迪打了个喷嚏,好像在说,当然! Annie grabbed the rope ladder and started up. Jack put Teddy inside his backpack and followed. 安妮抓住绳梯,跳了起来。杰克把泰迪放进背包,跟了上去。 They climbed into the tree house. There was the note from Morgan le Fay. It was on the floor, just where it had been two days ago. 他们爬进了树屋。那是摩根·拉菲的字条。它就在地板上,就在两天前的地方。 Jack let Teddy out of his pack. Annie picked up the note and read: 杰克把泰迪从包里放了出来。安妮拿起纸条读道: This little dog is under a spell and needs your help. 这只小狗上了魔咒,需要你的帮助。 To free him, you must be given four special things: 要使他自由,你必须得到四件特别的东西: A gift from a ship lost at sea, A gift from the prairie blue, A gift from a forest far away, A gift from a kangaroo. 一份来自海上迷失的船只的礼物,一份来自草原蓝的礼物,一份来自遥远森林的礼物,一份来自袋鼠的礼物。 Be wise. Be brave. Be careful. Morgan 是明智的。勇敢。当心。摩根 Jack touched the first two gifts, which they had already gotten: a pocket watch from the Titanic and an eagle's feather from the Lakota Indians of the Great Plains. 杰克摸了摸前两件礼物,他们已经收到了:一块泰坦尼克号上的怀表和一根来自大平原拉科塔印第安人的鹰羽毛。 "Now we have to get the gift from a forest faraway," said Annie. “现在我们必须从一个遥远的森林里得到礼物,”安妮说。 "I wonder how far away?" said Jack. “不知道还有多远?”杰克说。 "I know how to find out," said Annie. "Where's our book?"She and Jack looked around the tree house for one of the research books that Morgan always left them. “我知道怎么找到答案,”安妮说。“我们的书在哪里?”她和杰克在树屋里四处寻找摩根经常留给他们的一本研究书。 Arf! Arf! Teddy pawed a book in the corner. 汪!汪!泰迪抓了抓角落里的一本书。 Jack picked it up and read the title: 杰克拿起它,读着标题: Wildlife of India. 印度的野生动物。 "Oh, man. India," he said. "That's very far away." “哦,人。印度,”他说。“那是非常遥远的。” "Let's get going," said Annie, "so we can free Teddy." “我们走吧,”安妮说,“这样我们就能解除泰迪的封印。” Jack pointed at the cover of the book. 杰克指着书的封面。 "I wish we could go there," he said. “我希望我们能去那里,”他说。 The wind started to blow. 开始刮风了。 The tree house started to spin. 树屋开始旋转。 It spun faster and faster. 它旋转得越来越快。 Then everything was still. 然后一切都静止了。 Absolutely still. 绝对静止。 But only for a moment... 但就在一瞬间……

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!