Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.10 Touch of Magic(MT微口语)

MT英语(ID:mtkouyu) 专辑:【英文原版童话故事】 文本整理:Doris Magic Tree House Tonight On The Titanic 17.10 Touch of Magic "Oh, man, " whispered Jack. “哦,天哪,”杰克小声说。 He was lying on the floor of the tree house. He was wearing his pajamas and rain poncho again. 他躺在树屋的地板上。他又穿上睡衣和雨披了。 "You okay?" Annie asked. "Yeah. You?" said Jack. “你没事吧?”安妮问。“是的。你?”杰克说。 "My heart's beating really fast," said Annie. “我的心跳得非常快,”安妮说。 "Mine, too, " said Jack. “我的也是,”杰克说。 He thought of the Titanic sinking into the cold black sea. His eyes filled with tears. "It was terrible,"he said. 他想到了泰坦尼克号沉入冰冷的黑海。他的眼里充满了泪水。“太可怕了,”他说。 Annie nodded. Jack could see tears on her cheeks. 安妮点点头。杰克可以看到她脸颊上的泪水。 Teddy licked Jack's face. 泰迪舔了舔杰克的脸。 "Hey," said Jack. "How did you get out of my knapsack?"Teddy whined. Jack and Annie stroked his furry head and ears. “嘿,”杰克说。“你是怎么从我的背包里出来的?”泰迪嘟哝道。杰克和安妮抚摸着它毛茸茸的脑袋和耳朵。 "I think he has a touch of magic," said Annie. “我认为他有一种魔力,”安妮说。 Slowly, Jack sat up. 杰克慢慢地坐了起来。 "He saved our lives," he said. “他救了我们的命,”他说。 "And now we have the first gift to break the spell he's under," said Annie. “现在我们有了破除魔咒的第一份礼物,”安妮说。 She turned on her flashlight. She shined it on the silver pocket watch that hung from her neck. 她打开了手电筒。她把它擦在挂在脖子上的银怀表上。 "Lucy's gift," she said. “露茜的礼物,”她说。 The watch had stopped. The hands were at 2:20. 手表停了。指针在2:20。 Jack was silent. Then he sighed. 杰克是沉默。然后他叹了口气。 "That's exactly when the ship went down," he said. “那正是船沉没的时候,”他说。 Annie looked at him. 安妮看着他。 "I guess that's when time stopped for the Titanic, "she said. 她说:“我想,泰坦尼克号的时间到了。” Jack nodded. 杰克点了点头。 Annie put the pocket watch on top of Morgan's note. 安妮把怀表放在摩根的便条上面。 "A gift from a ship lost at sea," she said softly. “是一艘在海上失踪的船送的礼物。”她轻声说。 They were both quiet. 他们都很安静。 Then Jack took off his glasses and wiped the tears from his eyes. 然后杰克摘下眼镜,擦去眼里的泪水。 Annie stood up. She took a deep breath. 安妮站了起来。她深吸了一口气。 "I’m ready to go!” she said. “Let’s put Teddy in your pack and take him home with us" . “我准备走了!””她说。“让我们把泰迪放进你的包里,把它带回家。” She shined flashlight around the tree house. "Teddy?" she said. 她用手电筒照亮树屋四周。“泰迪?”她说。 There was no sign of the little dog. "He's not here, "said Annie. 没有小狗的踪迹。“他不在这里,”安妮说。 "What are you talking about?" said Jack. "We were just petting him." “你在说什么?”杰克说。“我们只是在抚摸它。” "He's up to his magic tricks again," said Annie. She sighed. "We'll have to go home without him." “他又在玩他的魔术了,”安妮说。她叹了口气。“我们得自己回家了。” "But what happened to him?" said Jack. “可他怎么了?”杰克问。 "I don't know," said Annie. "But I have a feeling we'll see him again soon."She started down the rope ladder. Jack looked around the tree house one last time. “我不知道,”安妮说。“但我有一种感觉,我们很快就会再见到他。”她开始顺着绳梯往下走。杰克最后一次环顾树屋。 "Teddy?" he said. “泰迪?”他说。 But the tree house was quiet. 但是树屋很安静。 Jack pulled on his backpack and climbed down the rope ladder. 杰克背上背包,顺着绳梯往下爬。 Annie was waiting for him. 安妮在等他。 Without a word, Jack took her hand. 杰克一言不发地握住了她的手。 The rain had stopped. But water still dripped from the trees. 雨停了。但是水仍然从树上滴下来。 Stars glittered overhead in a clear sky. Silently, Jack and Annie left the Frog Creek woods. They walked up the dark street to their house and climbed the steps to their porch. 星星在头顶晴朗的天空中闪烁。杰克和安妮默默地离开了弗格-克里克森林。他们沿着黑暗的街道走回家,爬上台阶来到门廊。 Before they went inside, they looked out again at the night. 在进去之前,他们又向外看了看夜色。 "Time might have stopped for the Titanic," Jack said. "But books and memories keep the Titanic alive, don't they? It's a true story, but it's also like a myth now." “对泰坦尼克号来说,时间可能已经停止了,”杰克说。“但是书籍和记忆让泰坦尼克号活着,不是吗?”这是一个真实的故事,但现在也像是一个神话。” "Yeah, " said Annie. "And every time the story's told, we wish it had a different ending Jack nodded. That was exactly how he felt. “是的,”安妮说。每次故事讲完,我们都希望有一个不同的结局,杰克点点头。这正是他的感受。 Staring at the starry sky, he shuddered at the memory of the sinking ship. 他望着满天星斗的天空,一想到船正在下沉,他就不寒而栗。 He knew that he and Annie were lucky. They had come home. 他知道他和安妮很幸运。他们已经回家了。 "Good night, Titanic," he said softly. "Good-bye."Then he and Annie slipped quietly into their house,where it was cozy and dry and very safe. “晚安,泰坦尼克。”他轻声说。“再见。然后他和安妮悄悄地溜进了他们的房子,那里舒适、干燥、非常安全。 MORE FACTS FOR YOU AND JACK 1.The Titanic hit the iceberg in the North Atlantic, approximately 400 miles off the coast of Newfoundland. 泰坦尼克号在北大西洋撞上了一座冰山,当时离纽芬兰海岸大约400英里。 2.The Titanic was considered unsinkable because she was built with huge watertight doors to contain any possible leaks. 泰坦尼克号被认为是不会沉没的,因为它建造了巨大的水密门以防止任何可能的泄漏。 3.However, when the ship hit the iceberg, six watertight compartments quickly filled up with water, dooming the ship. 然而,当船撞上冰山时,6个水密隔间很快灌满了水,船因此而沉没。 4.The signal SOS was chosen as an international distress call because of the simplicity of the three letters in Morse code: three dots, three dashes, and three dots. 之所以选择SOS作为国际求救信号,是因为摩斯电码的三个字母很简单:三个点、三个破折号和三个点。 5.No one knows for certain exactly how long the musicians played on the Titanic, but legend says they played until the ship went down, and their last song was the hymn "Nearer My God to Thee.") More than1,500 people perished in the Titanic disaster, while 705 people escaped in lifeboats and were eventually rescued by a ship named the Carpathia. 没有人确切地知道究竟音乐家在泰坦尼克号演奏了多久,但传说他们一直演奏到了船沉,他们演奏的最后一首曲子是“上帝离你更近。”)1,500多人死于泰坦尼克号灾难,而705人乘坐救生艇逃生并最终被一艘名为“Carpathia”的船营救。 6.After the sinking of the Titanic, laws were changed so that every ship was required to have enough lifeboats to carry all its passengers. Also, the International lee Patrol was formed, so that ships would have warning about ice conditions. 泰坦尼克号沉没后,法律发生了变化,每艘船都必须有足够的救生船来搭载所有的乘客。同时,国际lee巡逻队也成立了,这样船只就可以得到冰况的警告。 7.In 1985, a scientist named Dr. Robert Ballard discovered the undersea wreck of the Titanic.  1985年,一位名叫罗伯特·巴拉德的科学家发现了泰坦尼克号的海底残骸。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!