Magic Tree House Tigers at Twilight 19.10 Who Are You Really(MT微口语)

MT英语(ID:mtkouyu) 专辑:【英文原版童话故事】 文本整理:Doris Magic Tree House Tigers at Twilight 19.10 Who Are You Really Jack opened his eyes. 杰克睁开眼睛。 Late afternoon sunlight shined into the tree house. 傍晚的阳光照进树屋。 "Our third gift," said Annie. “我们的第三件礼物,”安妮说。 She put the lotus blossom beside the pocket watch from the Titanic and the eagle's feather from the Lakota Indians. 她把荷花放在泰坦尼克号上的怀表和拉科塔印第安人的鹰羽毛旁边。 "One more gift," she said to Teddy, "and you'll be free from your spell."The little dog licked her hand. “再送一件礼物,”她对特迪说,“你就可以摆脱咒语了。”小狗舔她的手。 "Hey, tell me this," said Jack. "How did you know Teddy wanted us to hide behind that rock?"Annie shrugged. “嘿,告诉我,”杰克说。“你怎么知道泰迪想让我们躲在那块石头后面?”安妮耸耸肩。 "I just knew," she said. "I think I saw it in his eyes." “我就知道,”她说。“我想我从他的眼睛里看到了。” "You did?" Jack looked into Teddy's eyes. “你做的?”杰克看着特迪的眼睛。 The little dog tilted his head and stared back at Jack. 小狗歪着头回头盯着杰克。 Teddy's eyes twinkled, as if they held many secrets. 泰迪的眼睛闪烁着光芒,似乎藏着许多秘密。 "Who are you, really?" whispered Jack. “你是谁,真的?”杰克小声问。 Teddy just smiled a doggy smile and wagged his tail. 泰迪只是像狗一样笑了笑,摇了摇尾巴。 "Come for us again soon," Annie said. "Okay? “快来找我们,”安妮说。“好了吗? "Teddy sneezed, as if to say, Of course! 泰迪打了个喷嚏,好像在说,当然! Jack grabbed his pack. Then he and Annie climbed down the rope ladder. 杰克抓起他的背包。然后他和安妮从绳梯上爬下来。 When they stood on the ground, they looked up. A little black nose was poking out the tree house window. 他们站在地上,抬起头来。一只黑色的小鼻子从树屋的窗户伸出来。 "Bye!" they called. Arf! Arf! “再见!”他们喊道。汪!汪! Jack and Annie took off between the trees. Birds sang in the twilight. Squirrels scampered playfully through the leaves. 杰克和安妮从树林间起飞。鸟儿在黄昏中歌唱。松鼠在树叶间欢快地奔跑。 The Frog Creek woods were very tame after the forest in India. 蛙溪森林是继印度森林之后非常驯服的森林。 Soon they came to their street. As they walked to their house, the last bit of daylight was slipping away. 不久,他们来到了他们的街道。当他们走回家的时候,最后一点阳光正在溜走。 Before they went inside, Jack and Annie sat on their steps. 进去之前,杰克和安妮坐在台阶上。 "I have two questions," said Jack. "If the hermit couldn't see, how did he know about the tree house? “我有两个问题,”杰克说。“如果隐士看不见,他怎么知道树屋的事呢?” And how did he know that we had traveled all night with the elephants?" 他怎么知道我们和大象一起走了一整夜呢?” "Easy," said Annie. "The one great voice of the forest told him." “容易,”安妮说。森林里唯一伟大的声音告诉他。 "Hmm," said Jack. “嗯,”杰克说。 He closed his eyes for a moment and listened. 他闭上眼睛听了一会儿。 He heard a car going down the street. 他听到一辆汽车驶过街道。 He heard a woodpecker pecking. 他听到一只啄木鸟在啄。 He heard crickets chirping. 他听到蟋蟀在鸣叫。 He heard a screen door opening. 他听到纱门开了。 He heard a mom saying, "Time for dinner, kids."All the sounds were like one great voice-- the one great voice of home. 他听到妈妈说:“孩子们,该吃晚饭了。”所有的声音都像是一个伟大的声音——一个伟大的声音——家的声音。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!